Accu-Chek Combo conseils pour une utilisation de base

REMARQUE : A partir de AAPS version 3.2, un nouveau pilote Combo (appelé parfois « combov2 ») a été ajouté. L’ancien pilote est également appelé le « pilote avec Ruffy ». Certaines parties de ce document ne s’appliquent qu’à l’ancien pilote. Celles-ci seront annotées en conséquence.

Comment assurer les opérations en douceur

  • Toujours porter le smartphone avec vous, laissez-le à côté de votre lit la nuit. Comme votre pompe peut se poser derrière vous ou sous votre corps pendant que vous dormez, une position plus élevée (sur une tablette ou une étagère) fonctionne mieux.

  • Always make sure that the pump battery is as full as possible. See the battery section for tipps regarding the battery.

  • (Only applies to the old driver) It is best to not touch the app ruffy while the system is running. If the app is started again, the connection to the pump can break off. Once the pump is connected to ruffy, there is no need to re-connect. Even after a restart of the phone, the connection is automatically re-established. If possible, move the app to an unused screen or in a folder on your smartphone so you do not accidentally open it.

  • (S’applique uniquement à l’ancien pilote) Si vous ouvrez involontairement l’application Ruffy pendant le bouclage, il est préférable de redémarrer le smartphone immédiatement.

  • Whenever possible, only operate the pump via the AAPS app. To facilitate this, activate the key lock on the pump under PUMP SETTINGS / KEY LOCK / ON. Ce n’est que lorsque vous changez la pile ou la cartouche qu’il est nécessaire d’utiliser les touches de la pompe.

Keylock

Pompe inaccessible. Que faire ?

Activer l’alerte pompe inaccessible

  • In AAPS, go to Settings / Local Alarms and activate alarm when pump is unreachable and set pump not reachable limit [Min] to 31 minutes.

  • Cela vous donnera suffisamment de temps pour ne pas déclencher l’alarme quand vous quittez une pièce en laissant le téléphone sur le bureau, mais vous informe si la pompe n’est pas joignable pour une durée supérieure à celle d’un d’un débit de base temporaire.

Restaurer l’accessibilité de la pompe

  • When AAPS reports a pump unreachable alarm, first release the keylock and press any key on the pump (e.g. « down » button). As soon as the pump display has turned off, press Refresh on the Combo Tab in AAPS. La plupart du temps la communication fonctionnera à nouveau.

  • If that does not help, reboot your smartphone. After the restart, AAPS will be reactivated and a new connection will be established with the pump. If you are using the old driver, ruffy will be reactivated as well.

  • The tests with different smartphones have shown that certain smartphones trigger the « pump unreachable » error more often than others. AAPS Phones lists successfully tested smartphones.

Causes racines et conséquences des fréquentes erreurs de communication

  • On phones with low memory (or aggressive power-saving settings), AAPS is often shut down. Vous pouvez le constater par le fait que les boutons Bolus et Calculatrice sur l’écran d’accueil ne sont pas affichés lors de l’ouverture d’AAPS car le système est en cours d’initialisation. Cela peut déclencher une alerte « Pompe hors de portée » au démarrage. In the Last Connection field of the Combo tab, you can check when AAPS last communicated with the pump.

Pump unreachable

No connection to pump (as shown in the old driver's tab)

No connection to pump (as shown in the new driver's tab)

  • Cette erreur peut vider la pile de la pompe plus rapidement car le profil basal est lu à partir de la pompe lorsque l’application est redémarrée.

  • Cela augmente également la probabilité de provoquer l’erreur qui amène la pompe à rejeter toutes les connexions entrantes jusqu’à ce qu’un bouton de la pompe soit enfoncé.

Echec de l’annulation du débit de base temporaire

  • Occasionally, AAPS can not automatically cancel a TBR CANCELED alert. Then you have to either press UPDATE in the AAPS Combo tab or the alarm on the pump will need to be confirmed.

Considérations relatives à la pile

Changer la pile

  • Après une alarme Pile pompe faible, la pile doit être changée le plus rapidement possible pour toujours avoir l’énergie nécessaire à une communication Bluetooth fiable avec le smartphone, même si le téléphone se trouve à une grande distance de la pompe.

  • Même après une alarme Pile pompe faible, la pile peut être utilisée pour une durée significative. Il est cependant recommandé de toujours avoir une pile neuve avec vous après une alarme « Niveau Batterie Bas ».

  • Avant de changer la pile, appuyez sur le symbole Boucle sur l’écran principal et sélectionnez Suspendre la boucle pendant 1h.

  • Attendez que la pompe communique avec le téléphone et que le logo bluetooth sur la pompe ait disparu.

Bluetooth enabled

  • Déverrouillez les touches de la pompe, mettez la pompe à l’arrêt, confirmez si nécessaire l’annulation du débit de base temporaire et changez rapidement la pile.

  • Lorsque vous utilisez l’ancien pilote, si l’horloge de la pompe ne survit pas au changement de pile, redéfinissez la date et l’heure de la pompe à exactement la même date/heure du téléphone exécutant AAPS. (Le nouveau pilote met à jour automatiquement la date et l’heure de la pompe.)

  • Ensuite, redémarrez la pompe, faites un appui long sur l’icone Boucle suspendue dans l’écran principal d’AAPS et sélectionnez Reprendre.

  • AAPS will re-set a necessary temporary basal rate with the arrival of the next blood sugar value.

Type de pile et causes de faible autonomie

  • Comme la communication Bluetooth intensive consomme beaucoup d’énergie, n’utilisez que des piles de haute qualité comme Energizer Ultimate Lithium, les « power one » du service pack Accu-Chek « étendu », ou si vous utilisez des batteries rechargeables, utilisez les batteries Eneloop.

Energizer OnePower

Ranges for typical life time of the different battery types are as follows:

  • Energizer Ultimate Lithium : 4 à 7 semaines

  • Power One Alcaline (Varta) à partir du servcie pack : 2 à 4 semaines

  • Batteries Eneloop rechargeables (BK-3MCCE) : 1 à 3 semaines

If your battery life is significantly shorter than the ranges given above, please check the following possible causes:

  • (S’applique uniquement à l’ancien pilote) Les versions de l’application Ruffy après mars 2018 ont significativement améliorées la durée de vie de la pile de la pompe. Assurez-vous que vous êtes sur une version plus récente si vous avez des problèmes de durée de vie de la pile.

  • Il y a quelques variantes du capuchon de pile de la pompe Combo, qui court-circuite partiellement les piles et les vide rapidement. Les capuchons sans ce problème sont reconnaissables par les contacts dorés.

  • Si l’horloge interne de la pompe ne « survie » pas un changement de pile court, il est probable que le condensateur qui maintient l’horloge en marche soit cassé. Dans ce cas, un remplacement de la pompe par Roche vous aidera, ce qui n’est pas un problème pendant la période de garantie.

  • Le hardwre et le software du smartphone (version de l’OS Android et de la puce bluetooth) ont aussi un impact sur la durée de vie de la pile de la pompe, même si les raisons exactes ne sont pas encore complètement connues actuellement. Si vous en avez l’occasion, essayez un autre smartphone et comparez la durée de vie de la pile.

Changement d’heure (été ou hiver)

NOTE: The new driver automatically sets date and time and handles daylight saving time changes on its own. The steps below all only apply to the old driver.

  • Actuellement, le pilote combo ne prend pas en charge l’ajustement automatique de l’heure de la pompe.

  • Pendant la nuit d’un changement d’heure, l’heure du smartphone est mise à jour, mais l’heure de la pompe reste inchangé. Cela conduit à une alarme en raison du décalage des heures entre les systèmes à 3 heures du matin.

  • Si vous ne souhaitez pas être réveillé la nuit, désactivez Date et heure automatiques sur le téléphone mobile dans la soirée avant le changement d’heure et ajustez-vous les heures manuellement le lendemain matin. Une bonne façon de gérer les changements d’heure est de passer à un autre fuseau horaire situé sur la même longitude que celle où vous êtes situé mais plus proche de l’équateur, où il n’y a généralement pas de changement d’heure. Exemple : Pour l’Europe centrale en période d’été (GMT+2), vous pouvez passer au fuseau horaire du Zimbabwe la nuit précédant le passage à l’heure d’hiver et ensuite revenir à l’heure d’Europe centrale GMT+1 le lendemain matin tout en changeant l’heure sur votre pompe en même temps. L’inverse, passez au fuseau horaire du Nigéria pendant l’heure d’hiver GMT+1 et revenez sur le fuseau de l’Europe centrale (GMT+2) le matin après le passage à l’heure d’été et changez l’heure de la pompe en conséquence. Consultez https://www.timeanddate.com/time/map/ pour trouver un pays approprié.

Bolus étendus, bolus mixtes

The OpenAPS algorithm does not support a parallel extended bolus or multiwave bolus. But a similar treatment can be achieved by the following alternatives:

  • Utilisez les e-Glucides à partir du bouton GLUCIDES en entrant la quantité globale de glucides du repas et la durée pendant laquelle vous pensez que les glucides arriveront dans le sang. Le système calculera ensuite les petits glucides répartis de manière égale sur toute la durée de sorte que l’algorithme fournisse une dose d’insuline équivalente tout en vérifiant de façon permanente l’augmentation/diminution globale de la glycémie. Pour une approche de bolus mixte, vous pouvez également combiner un bolus immédiat plus petit avec des e-glucides.

  • Before eating, on the Actions tab in AAPS set as a temporary Eating Soon goal with target glucose 80 for several hours. La durée doit être basée sur la durée que vous auriez choisi d’utiliser pour un bolus étendu. Cela permettra de garder votre cible inférieure à la normale et donc d’augmenter la quantité d’insuline délivrée.

  • Ensuite, utilisez l”ASSISTANT pour entrer les glucides complets du repas, mais n’appliquez pas directement la quantité d’insuline proposée par le calculateur de bolus. Si un bolus de type mixte doit être administré, corrigez la quantité d’insuline. Selon le repas, l’algorithme doit maintenant fournir des SMB supplémentaires ou des débits de basal temporaires plus élevés pour contrer l’augmentation de la glycémie. Ici, la limitation de sécurité du débit basal (Max U/h, Les IA basales) maximales devraient être expérimentées avec beaucoup de soin et, si nécessaire, temporairement modifiées.

  • If you are tempted to just use the extended or multiwave bolus directly on the pump, AAPS will penalize you with disabling the closed loop for the next six hours to ensure that no excess insulin dosage is calculated.

Disabled loop after multiwave bolus

Alarmes à l’administration du bolus

  • If AAPS detects that an identical bolus has been successfully delivered at the same minute, bolus delivery will be prevented with identical numer of insulin units. Si vous voulez vraiment faire deux bolus de suite avec la même quantité d’insuline, il suffit d’attendre deux minutes de plus, puis refaire le nouveau bolus. Si le premier bolus a été interrompu ou n’a pas été délivré pour d’autres raisons, vous pouvez refaire immédiatement le bolus depuis AAPS 2.0.

  • L’alarme est un mécanisme de sécurité qui va lire l’historique des bolus de la pompe avant d’administrer un nouveau bolus pour calculer correctement l’insuline active (IA), même quand un bolus est administré directement sur la pompe. Pour cela, il faut éviter les entrées multiples identiques.

Double bolus

  • Ce mécanisme est également responsable d’une deuxième source d’erreur: si, lors de l’utilisation de la calculatrice, un autre bolus est administré via la pompe et donc l’historique des bolus change, la base du calcul du bolus est erronée et le bolus est abandonné.

Canceled bolus