# AAPS应用及文档翻译指南 * 如需翻译应用内字符串,请访问 并使用您的GitHub 账户登录。 * 文档翻译请访问 并使用您的GitHub 账户登录。 * 请发送加入文档团队的申请。 操作步骤:点击目标语言国旗图标 → 在下一页右上角点击"加入"按钮。 请注明语言、提供您的个人简介及AAPS使用经验,并说明申请译者或校对员(需具备翻译技能+AAPS高级用户资质)。 ```{admonition} 审批时间 :class: note 审批为人工操作流程。 作为非营利组织,我们虽不提供SLA服务协议,但通常会在1个工作日内完成审批。 如未收到,请通过Facebook或Discord联系文档团队。
* 当您的申请获批后,请点击国旗图标 ![当您的申请获批后,请点击国旗图标](../images/translation_flags.png) ## 应用翻译 (translations-translate-strings-for-AAPS-app)= ### 翻译AAPS应用字符串 * 若无特定字符串偏好,直接点击"全部翻译"按钮即可开始。 系统将显示待翻译的字符串。 ![Click translate all](../images/translations-click-translate-all.png) * 如需翻译单个文件,请通过搜索框或树状目录查找目标文件,点击文件名即可开始翻译该文件内的字符串。 ![Click strings.xml](../images/translations-click-strings.png) * 在左侧翻译句子:添加新译文或编辑现有建议 ![Translation app](../images/translations-translate.png) ### 校对AAPS应用字符串 * 校对人员需从语言首页选择"校对"模式开始工作。 ![Proofreading mode app](../images/translations-proofreading-mode.png) 并审批译文 ![approve text](../images/translations-proofreading.png) 当校对员批准翻译后,该内容将被纳入下一版AAPS更新。 (translations-translation-of-the-documentation)= ## 文档翻译 * 点击您要翻译的文档页面名称 ![Click docs page](../images/translation_WikiPage.png) * 逐句翻译 1. 黄色文本是您当前正在处理的文本。 1. 绿色文本是已经翻译过的文本。 您不需要再做一遍。 1. 红色文本是剩余需要翻译的文本。 1. 这是您当前正在处理的源文本。 1. 这是您正在准备的翻译文本。 您可以复制上面的文本或选择下面的建议之一。 1. 此为翻译建议。 您可特别关注Crowdin对此建议的匹配度评分,或查看该内容是否仅为历史译文经文本重组生成(未实质性更改)。 1. 点击"保存"按钮提交翻译建议。 该建议随后将提交给校对人员进行最终审核。 ![Translation docs](../images/translation_WikiTranslate.png) * 翻译完成的文档页面在发布前需经过审核 1. 翻译已校对 1. Crowdin 和 Github 之间的同步运行完成(每小时一次),这会为 Github 创建一个 PR。 1. 该GitHub上的PR(拉取请求)已获批准。 通常需1-3个工作日,节假日期间可能略有延迟。 ### 链接翻译 ```{admonition} 链接不再进行翻译 :class: note 链接不再进行翻译。 过去我们曾在此处有相关说明,但迁移至Markdown格式和使用myst_parser解析器后,我们直接在英文文本中创建标签,并通过后台机制将这些标签传播至各语言版本。 您正在翻译的是链接的显示文本。 请务必注意**不要**删除由`<0>`标签对表示的链接,若同一段落中存在多个链接,其他数字标签也需保留。 校对人员需对此进行专项检查! ### 校对 * 校对员必须切换到校对模式 ![校对模式文档](../images/translation_WikiProofreadingmode.png) 并批准翻译的文本 ![approve text](../images/translations-proofreading.png) * 当校对员批准翻译后,它将被添加到下一个文档构建中,该构建没有固定的时间表,而是按需进行,大约每周一次,节假日除外。 要加快此过程,您可以通知文档团队有关新翻译的信息。