如何為 AAPS 應用程式或文件翻譯文字
要翻譯應用程式中使用的文字,請前往 https://crowdin.com/project/androidaps,並使用你的 GitHub 帳號登入
要翻譯文件,請查看 https://crowdin.com/project/androidapsdocs,並使用你的 GitHub 帳號登入
向文件團隊發送加入請求。 為此,點擊所需語系的國旗,然後在下一頁的右上角點擊“加入”按鈕。 請指定語系,提供一些關於你的資訊以及你的 AAPS 經驗,並說明你想成為翻譯者還是校對者(僅限具有翻譯技能且為進階 AAPS 用戶的人成為校對者)。
審閱時間 :class: note
審閱是一個手動步驟。 作為非營利組織,我們不提供 SLA,但一般情況下審閱會在 1 天內完成。 如果沒有,請透過 Facebook 或 Discord 聯繫文件團隊。
<br />* 當我們批准你後,請點擊旗幟

## 應用程式的翻譯
(translations-translate-strings-for-AAPS-app)=
### 翻譯 AAPS 應用程式的文字
* 如果你對翻譯的文字沒有特別偏好,只需選擇「翻譯全部」按鈕即可開始。 他會顯示需要翻譯的文字。

* 如果你想翻譯個別檔案,請透過搜索對話框或樹狀結構搜尋該檔案,然後點擊檔名以開始對該檔案中的文字進行翻譯工作。

* 通過添加新的翻譯文字或使用&編輯建議來翻譯左側的句子

### 校對 AAPS 應用程式的文字
* 校對者從語系主頁選擇「校對」開始。

並批准翻譯的文字

當校對者批准翻譯時,它將被添加到下一個 AAPS 版本中。
(translations-translation-of-the-documentation)=
## 文件的翻譯
* 點擊你想翻譯的文件頁面名稱

* 逐句翻譯句子
1. 黃色文本是你目前正在處理的文本。
1. 綠色文本是已翻譯的文本。 你不需要再次翻譯這些。
1. 紅色文本是仍需翻譯的文本。
1. 這是你目前正在處理的原始文本
1. 這是你正在準備的翻譯。 你可以從上方複製文本或選擇下方的建議之一。
1. 這些是翻譯建議。 特別是,你可以看到 Crowdin 如何評價這一翻譯是否符合要求,或者這是否只是過去的內容經過文本重新排列而沒有內容更改。
1. 按下“儲存”按鈕以儲存翻譯建議。 然後他會提交給校對者進行最終檢查。

* 轉換的頁面在文件中不會發佈,直到
1. 翻譯已校對
1. Crowdin 和 Github 之間的同步運作已完成(每小時一次),這會為 Github 建立 PR。
1. 該 PR 在 Github 中獲得批准。
一般來說,這需要 1-3 天,但在假日期間可能會花費更長時間。
### 翻譯鏈接
```{admonition} 鏈接不再翻譯
:class: note鏈接不再翻譯。 過去我們在這裡有一個主題,但由於遷移到 Markdown 和 myst_parser,我們在英文文本中顯式建立標籤,並在底層將這些標籤傳播到其他語系。
你正在翻譯代表鏈接的文本。 請務必小心不要刪除由一對<0></0>標籤表示的連結,或者如果在同一段落中有多個標籤,還有其他編號。
這是校對者需要特別注意的事項!
校對
校對者必須切換到校對模式

並批准翻譯的文本

當校對者批准翻譯後,他將被添加到下一次文件建置中,該建置沒有固定的時間表,按需進行,但通常每週一次,假期期間除外。 為加快過程,你可以通知文件團隊關於新翻譯。