AAPS应用及文档翻译指南
如需翻译应用内字符串,请访问https://crowdin.com/project/androidaps 并使用您的GitHub 账户登录。
文档翻译请访问https://crowdin.com/project/androidapsdocs 并使用您的GitHub 账户登录。
请发送加入文档团队的申请。 操作步骤:点击目标语言国旗图标 → 在下一页右上角点击”加入”按钮。 请注明语言、提供您的个人简介及AAPS使用经验,并说明申请译者或校对员(需具备翻译技能+AAPS高级用户资质)。
审批时间 :class: note
审批为人工操作流程。 作为非营利组织,我们虽不提供SLA服务协议,但通常会在1个工作日内完成审批。 如未收到,请通过Facebook或Discord联系文档团队。
<br />* 当您的申请获批后,请点击国旗图标

## 应用翻译
(translations-translate-strings-for-AAPS-app)=
### 翻译AAPS应用字符串
* 若无特定字符串偏好,直接点击"全部翻译"按钮即可开始。 系统将显示待翻译的字符串。

* 如需翻译单个文件,请通过搜索框或树状目录查找目标文件,点击文件名即可开始翻译该文件内的字符串。

* 在左侧翻译句子:添加新译文或编辑现有建议

### 校对AAPS应用字符串
* 校对人员需从语言首页选择"校对"模式开始工作。

并审批译文

当校对员批准翻译后,该内容将被纳入下一版AAPS更新。
(translations-translation-of-the-documentation)=
## 文档翻译
* 点击您要翻译的文档页面名称

* 逐句翻译
1. 黄色文本是您当前正在处理的文本。
1. 绿色文本是已经翻译过的文本。 您不需要再做一遍。
1. 红色文本是剩余需要翻译的文本。
1. 这是您当前正在处理的源文本。
1. 这是您正在准备的翻译文本。 您可以复制上面的文本或选择下面的建议之一。
1. 此为翻译建议。 您可特别关注Crowdin对此建议的匹配度评分,或查看该内容是否仅为历史译文经文本重组生成(未实质性更改)。
1. 点击"保存"按钮提交翻译建议。 该建议随后将提交给校对人员进行最终审核。

* 翻译完成的文档页面在发布前需经过审核
1. 翻译已校对
1. Crowdin 和 Github 之间的同步运行完成(每小时一次),这会为 Github 创建一个 PR。
1. 该GitHub上的PR(拉取请求)已获批准。
通常需1-3个工作日,节假日期间可能略有延迟。
### 链接翻译
```{admonition} 链接不再进行翻译
:class: note
链接不再进行翻译。 过去我们曾在此处有相关说明,但迁移至Markdown格式和使用myst_parser解析器后,我们直接在英文文本中创建标签,并通过后台机制将这些标签传播至各语言版本。
您正在翻译的是链接的显示文本。 请务必注意不要删除由<0></0>标签对表示的链接,若同一段落中存在多个链接,其他数字标签也需保留。
校对人员需对此进行专项检查!
校对
校对员必须切换到校对模式

并批准翻译的文本

当校对员批准翻译后,它将被添加到下一个文档构建中,该构建没有固定的时间表,而是按需进行,大约每周一次,节假日除外。 要加快此过程,您可以通知文档团队有关新翻译的信息。