如何編輯文件
此描述僅適用於編輯英文文件。 所有新訊息必須首先以英文添加。 如果你想將文件翻譯成其他語系(感謝你的貢獻),請使用Crowdin。
有關如何格式化文本(標題、加粗…)以及設置連結的提示,請參閱此頁面的」代碼語法」部分。
一般問題
如有任何問題、反饋或新想法,你可以透過Discord聯繫文件團隊。
某個時間點將建議你發送一個Pull Request (PR),這是你的文件更改實際上被放到AAPS網頁上的方法,這些網頁儲存在GitHub中。 事實上,做一個PR並不太難,這是貢獻的一種很棒方式。 你現在正在閱讀這篇文件,是因為像你這樣的人提交了PR。 別擔心犯錯誤或不小心編輯錯誤的文件。 在將更改合併到“正式”AAPS文件庫之前,你的更改會被審核。 你無法透過過程中的任何事故損壞原件。 一般過程如下:
透過編輯現有內容來對代碼或文件進行修改和改進。
仔細檢查你的編輯是否符合你的預期。
做一些筆記來說明所做的更改,以便人們暸解這些編輯。
建立一個Pull Request,請求管理員使用你的更改。
他們將進行審核,並採取以下操作之一:(1)合併你的更改,(2)對你的更改進行反饋,或(3)根據你的更改建立一個新文件。
(附註:如果你是視覺型學習者,這裡有一個顯示PR工作流程的YouTube影片這裡。)
我們的範例是對AndroidAPS文件進行編輯。 這可以在任何Windows PC、Mac等設備上完成。 (任何有網際網路查看的電腦)。
前往 https://github.com/openaps/AndroidAPSdocs,然後在右上角點擊 Fork 來製作自己的儲存庫副本。

查看任何頁面,導航到你想編輯的頁面。 你可以點擊右上角的「在 GitHub 編輯」連結。 這僅適用於英文頁面。

或點擊頁面內容上方出現的鉛筆圖示以進行編輯。 你需要已經登錄到你的GitHub帳號才能執行此操作(如果你還沒有帳號,他們的設置非常簡單)。

這兩種選擇中的任何一個都將在你的庫中建立一個新分支,你的編輯將儲存在該分支中。 對文件進行編輯。
我們使用Markdown語法來編寫文件頁面。 文件的後綴為“.md”。目前我們使用myst_parser來處理我們的Markdown文件。 請確保使用正確的語法,如以下所述。

你正在“<>編輯文件”標籤中工作。 選擇「預覽變更」標籤,以便新鮮的視覺檢查您所更改的內容是否如您所願(打字錯誤 sic.)。 如果你看到需要改進的地方,請返回編輯標籤進行更多改進。

當你完成編輯後,滾動到頁面底部。 在底部的框中,在“添加可選擴展描述…”的文本字段中提供你的評論。 預設標題為文件名。 嘗試添加一句解釋更改原因的語句。 說明原因有助於審核者了解你嘗試透過PR進行的操作。

點擊綠色的“建議文件更改”或“提交更改”按鈕。 在出現的頁面中點擊“建立Pull Request”,然後在下一頁再次點擊“建立Pull Request”。

這樣就完成了Pull Request的提交。 GitHub為PR分配了一個編號,位於標題後面和井號之後。 返回此頁面檢查反饋(或者,如果你已啟用GitHub通知,你將透過電子郵件收到關於PR活動的通知)。 現在,你的編輯將在一個PR列表中,團隊將審核並可能在合併到AAPS主要文件之前提供反饋! 如果你想查看PR的進展,你可以點擊GitHub帳號右上角的鐘形標誌,查看所有的PR。

附註:你的Fork和分支將仍保留在你個人的GitHub帳號上。 當你收到通知你的PR已合併後,如果你已經完成了他,你可以刪除你的分支(步驟8的通知區域將提供一個連結,用於在分支被關閉或合併後刪除他)。 對於未來的編輯,如果你按照此流程,編輯將始終從AndroidAPSdocs庫的最新版本開始。 如果你選擇使用其他方法來開始PR請求(例如,從你分叉的庫的主分支開始進行編輯),則需要透過“比較”來確保你的庫是最新的,並合併自上次更新以來發生的任何更新。 由於人們往往忘記更新他們的庫,我們建議你按照上述PR流程進行,直到你熟悉執行“比較”。
代碼語法
我們使用Markdown來編寫文件頁面。 文件的後綴為“.md”。
Markdown 是一種非常簡單的文字格式語言,它將文字內容與格式分開。
編寫者只需標記標題為一級標題,Markdown處理器會在處理期間生成必要的HTML代碼,以在HTML中呈現標題。
其背後的理念是:
編寫者應該首先考慮文本,而不是格式,
Markdown文本可以在不同的Markdown工具之間進行交換,而不像Windows等專有工具,
你可以從一個Markdown文件生成多種輸出格式。
Markdown並非100%固定標準,我們盡量保持與標準相近,以
保持靈活性,以便在Markdown工具和Markdown SaaS服務的進一步創新中根據需要或強制更換Markdown工具,並
使我們能夠使用翻譯服務將英文翻譯成目標語系,如法語或德語。 他們可以在Markdown上工作,但無法處理複雜的格式代碼,因為他們無法將內容與佈局分開,這可能會導致致命問題。
標題
標題1:
# 標題標題2:
## 標題標題3:
### 標題標題4:
#### 標題
我們嘗試避免更進一步的標題層級。
文本格式
粗體:
**文字**斜體:
*文字*粗體斜體:
***文字***
有序列表
1. 第一
1. 第二
1. 第三
第一
第二
第三
無序列表
- 一個元素
- 另一個元素
- 還有另一個元素
一個元素
另一個元素
還有一個元素
多層級列表
你可以在列表中插入嵌套列表,方法是將下一層級比上一層級多縮進4個空格。
1. 第一
1. 第二
1. 第三
1. 一個元素
1. 另一個元素
1. 還有另一個元素
1. 四
1. 五
1. 六
第一
第二
第三
一個元素
另一個元素
還有一個元素
第四
第五
六
圖像
要包含圖像,請使用此Markdown語法。
圖像語法:

圖像類型應為PNG或JPEG。
圖像名稱應遵循以下命名規則之一。 在示例中,我使用png作為後綴。 如果使用JPEG,請使用jpeg作為後綴。
filename-image-xx.png其中xx是該文件中圖像的唯一雙位數字。filename-image-xx.png其中xx是文件作者的有意義名稱。
圖像位於英文語系的圖像文件夾中,並透過Crowdin自動傳播到其他語系。 你無需為此做任何事!
目前我們不翻譯圖片:圖片應包含最少的文字以便非英文讀者能夠閱讀。
(make-a-PR-image-size)=請使用合理的圖像尺寸,使其在PC、平板電腦和手機上可讀。
來自網頁的截圖圖像寬度應達到1050像素。
流程圖的寬度應達到1050像素。
應用程序的截圖寬度應達到500像素。 如果沒有必要,請不要將它們並排放置。
連結
外部連結
外部連結是指向外部網站的連結。
外部連結:
[替代文字](www.url.tld)
指向.md文件開頭的內部連結
指向頁面的內部連結是指向我們自己服務器上託管的.md文件開頭的連結。
內部連結到.md文件:
[替代文字](../folder/file.md)
內部連結到命名的內嵌參考
內部連結到命名的內嵌參考是連結到我們自己伺服器上任何 md 檔案中所設置的參考點。
在目標.md文件中要跳轉的位置添加命名引用。
(name-of-my-md-file-this-is-my-fancy-named-reference)=
命名引用必須在整個AndroidAPSDocs.md文件中唯一,而不僅僅是所在的.md文件!
因此,最好的做法是從文件名開始,然後選擇引用名稱。
僅使用小寫字母並將單詞用連字符連線。
然後,在您正在撰寫的文字中使用以下類型的連結連結到該參考。
內部連結到命名的內嵌參考:
[替代文字](name-of-my-md-file-this-is-my-fancy-named-reference)
註釋、警告、折疊註釋
你可以在文件中添加註釋和警告框。
此外,你還可以添加折疊註釋,為不感興趣於詳細訊息的用戶隱藏文本,以便閱讀體驗更輕鬆。 請謹慎使用這些功能,因為文件應儘可能易於閱讀。
註釋
```{admonition} 注意標題
:class: note
這是一個注意事項。
```
注意標題 :class: note 這是一個注意事項。
<br />#### 警告
````
```{admonition} 警告
:class: warning
這是一個警告。
```{admonition} 警告標題
:class: warning
這是一個警告。
```
#### 可折疊的註解
{admonition} 供有興趣的讀者進一步詳細閱讀
:class: dropdown
這個註解已被折疊,
這意味著你可以在這裡添加較長的內容,
而不會佔用頁面過多的空間。
表格
避免使用長文本的表格,因為內容難以在 Markdown 中設置,通常無法適應手機螢幕的寬度,翻譯後可能會無法正確顯示。
風格指南
目錄
英文寫作技巧
AAPS特定寫作注意事項
有用的參考資料
1. 英文寫作技巧
使用適合讀者的語系
盡可能使用簡單的英文。 這有助於非母語讀者,也有助於將AAPS文件翻譯成其他語系。 以與用戶交談的方式進行寫作,想像你正坐在讀者的對面。 請記得 - 大多數 AAPS 用戶沒有程式背景。 糖尿病本身也有很多行話和縮寫。 請記住,有些人可能是剛剛被診斷出來的,可能沒有你對糖尿病的經驗,或者他們接受了不同的糖尿病培訓。 如果你使用簡寫或縮寫,請在第一次使用時將其完整寫出,並在括號中給出縮寫,如“超微注射(SMB)”。 此外,請連結到詞彙表。 讀者可能不熟悉的技術術語也可以放在括號中。
例如: “閉環中餐後血糖高峰的原因是什麼?”
請使用:“在閉環中餐後(餐後)的血糖高峰原因是什麼?”
使用每個人都能暸解的簡單詞語
這裡可以找到一個A-Z的替代詞匯表,以使你的寫作更易於暸解:
https://www.plainenglish.co.uk/the-a-z-of-alternative-words.html
隱私/許可證問題:
特別是如果你錄製影片或截圖,請確保不泄露你的私人訊息(API密鑰、密碼)。 確保 YouTube 內容不是公開列表,需要文件中的鏈接才能查看。 避免引起侵犯版權材料(BYODA等)的注意。
保持句子簡短,直奔主題
清晰的寫作應平均句長為15至20個單詞。
這並不意味著每個句子都要一樣長。 寫作應簡明有力。 透過將短句(如上面那一句)與較長的句子混合使用來改變你的寫作。
保持每個句子只有一個主要想法,並最多添加一個相關點。
你可能會發現自己仍然會寫出一兩個長句,特別是在試圖解釋一個複雜的問題時。 但大多數長句可以以某種方式被分解。
去除虛弱詞語:“你可以”,“有/是/是的”,“為了”。
將關鍵詞放在標題、句子和段落的開頭。
要具象化! 無論何時可能,請提供簡單的圖表、截圖或影片。
不要害怕給予指示
指令是最快的指示方式,但寫作者有時會害怕發出指令,寫成“你應該這樣做”而不是直接寫“做這件事”。 也許人們擔心指令聽起來太過嚴厲。 你可以透過在前面加上“請”字來解決這個問題。 然而,如果某件事情必須做,不要說“請”,因為這給了讀者拒絕的選擇。
例如:“你應該把他當作一個完整的聲明。”
改為:“把他當作一個完整的聲明。”
多使用主動動詞,而不是被動動詞
主動動詞的例子:
“幫浦(主語)輸送(動詞)胰島素(賓語)。”
“輸送”在這裡是主動動詞。 這個句子說的是誰在進行輸送,然後才說輸送的是什麼。
被動動詞的例子:
“胰島素(主語)由幫浦(賓語)輸送(動詞)。”
*“輸送”*在這裡是被動動詞。 與主動動詞句子相比,主語和賓語位置調換了。 我們不得不引入“由”和“被”使句子變得更長。 還要考慮以主動動詞開頭。
例如:“你可以透過AAPS幫浦選單將幫浦與手機連線,並且有多種幫浦可供連線。”
改為:“透過AAPS幫浦選單將所需幫浦連線到手機。”
被動動詞會引發問題:
他們容易讓人感到困惑。
他們通常讓寫作顯得冗長。
他們使寫作不夠生動。
被動語態的良好用法
有時使用被動語態是合適的。
使語氣不那麼尖銳——“這張賬單未被支付”(被動語態)比“你沒支付這張賬單”(主動語態)來得溫和。
避免責任歸咎——“發生了錯誤”(被動語態)比“你犯了錯誤”(主動語態)來得不具指責性。
當你不知道執行者是誰或什麼時——“英格蘭隊已被選定”。
如果聽起來更好。
避免名詞化
名詞化是指不是實物的某些過程、技術或情感的名稱。 名詞化是由動詞形成的。
例如:
動詞 |
名詞化 |
|---|---|
完成 |
完成過程 |
介紹 |
介紹過程 |
提供 |
提供過程 |
失敗 |
失敗過程 |
他們經常取代他們來自的動詞,但可能聽起來好像什麼都沒有實際發生。 太多的名詞化會使寫作變得非常沉悶和乏味。
例如:“該方法的實施是由一個團隊完成的。”
改為:“該團隊實施了該方法。”
適時使用列表
列表非常適合將訊息分解開來。 列表有兩種類型:
連續句子,其中在開始、中間或結尾列出幾個重點。
以引言形式分開的項目圖示列表。
在上面的項目圖示列表中,每個要點都是完整的句子,因此他們都以大寫字母開頭,並以句號結尾。 使用項目圖示而不是數字或字母,因為他們能引起人們對每個要點的注意,而不會提供過多的額外訊息。
破解神話
你可以以和、但、因為、所以或然而開始句子。
你可以分開不定式。 所以你可以說**“勇敢前行”**。
你可以以介詞結尾句子。 事實上,這是我們應該支援的。
而且你可以在一個句子中重複使用相同的詞,如果你找不到更好的詞。
依據目的優化寫作風格
為了保持文件的清晰和簡潔,我們在文件的不同部分使用不同的寫作風格。
“解釋”風格用於介紹、背景和知識發展部分。
“操作指南”風格(最少的解釋)用於建置、配置AAPS和一些問題排除部分。
教程幫助學習者獲得基本的能力。 用戶將透過操作學習。

教程(例如教孩子如何打蛋白)
敘述者直接與讀者交談:在這個教程中你將會學到(在某些罕見情況下,可以使用“我們”來表達“我們在這一起”)
未來時態 -> 顯示最終目標
指令時態 -> 進行任務 -> 具體步驟 - 避免抽象概念
過去時態 -> 顯示已完成的任務 -> 快速且立即可見的結果
最少的解釋 -> 嚴格為完成任務所需 -> 做什麼和為什麼
忽略選項/替代方案/…. 無歧義
步驟過渡:以一句引導至下一步的邏輯進程來完成一個步驟。 示例:你現在已經安裝了Let’s Encrypt客戶端,但在獲取證書之前,你需要確保所有必需的端口都是開放的。 要做到這一點,你需要在下一步中更新防火牆設置。
教程標題(第1級標題)
介紹(無標題)
先決條件(第2級標題)
步驟:
步驟1 —— 執行第一件事(第2級標題)
步驟2 —— 執行下一件事(第2級標題)
步驟n —— 執行最後一件事(第2級標題)
結論(第2級標題)
教學的語言
在本教學中,你將…
描述學習者將達成的目標(注意 - 不要說:“你將學習…”)。
首先,進行 x。 現在,進行 y。 現在你已完成 y,請進行 z。
不容許模糊或懷疑的空間。
我們必須總是先做 x,然後再做 y,因為…(詳情請見解釋)。
用最簡單的語言提供對行動的最少解釋。 連結到更詳細的解釋。
輸出內容應該類似於這樣…
給學習者明確的預期。
請注意…請記得…
給學習者提供足夠的線索,以幫助他們確認自己是否在正確的軌道上並找到方向。
你已經建立了一個安全的三層形態安定引擎…
描述(並以輕微的方式讚美)學習者所達成的成就(注意 - 不要說:“你已經學習到…”)
操作指南(例如食譜)
操作指南的目的是幫助已經具備能力的用戶正確執行特定任務。
如何操作
敘述者直接與讀者交談:在這個指南中你將會學到
未來時態 -> 顯示最終目標
條件指令時態 -> 要達到X做Y -> 具體步驟 - 避免抽象概念
最少的解釋 -> 嚴格為完成任務所需 -> 做什麼和為什麼
忽略選項/替代方案/…. 無歧義,但你可以連結到參考項目或解釋項目
操作指南:標題(第1級標題)
介紹段落
可選先決條件(如果超過1個,則用段落或第2級標題表示)
步驟:
步驟1 —— 執行第一件事(第2級標題)
步驟2 —— 執行下一件事(第2級標題)
步驟n —— 執行最後一件事(第2級標題)
結論段落
如何指導的語言
本指南顯示你如何…
清楚描述指南顯示用戶如何解決的問題或任務。
如果你想要 x,請做 y。 要達成 w,請做 z。
使用條件命令。
參考 x 參考指南以獲取完整的選項列表。
不要在你的實用操作指南中混合用戶可能對 x 所做的每一個可能的操作。
解釋(例如:為什麼打蛋白會變硬的科學原理)
解釋主要在澄清、加深並擴展讀者對某個主題的暸解。
為什麼
從關於開始
提供背景,連結所有相關參考資料
討論選項/替代方案
不要提供指示或具體參考資料(連結到他們)
說明未知/變動中的目標等…
關於標題(第1級標題)
介紹(無標題)
可選的先決條件(第2級標題)
子主題1(第2級標題)
結論(第2級標題)
解釋的語言
x 的原因是歷史上 y…
解釋。
w 比 z 更好,因為…
在適當的地方提供評價甚至意見。
系統 y 中的 x 類似於系統 z 中的 w。 然而…
提供幫助讀者理解的背景。
一些用戶偏好 w(因為 z)。 這可能是一個不錯的方式,但…
權衡不同的選擇。
x 與 y 的相互作用如下:…
揭示機器內部的秘密,以幫助理解某些東西的運作原理。
2. AAPS 特定的寫作/更新筆記
作者與編輯
撰寫/更新 AAPS 文件的過程可以視為兩個階段。 這些步驟可以由同一個人在不同的時間點完成,或者由多個人共同完成。
**作者(例如你!)**以簡潔且對話式的語氣撰寫/編輯文件的一部分,然後交給編輯。
**編輯(例如一位 AAPS 使用者,或是接收到 pull request 的人)**審查是否遵守風格指南,並對該部分進行編輯以確保清晰和易讀性,儘量刪除冗餘的文字(特別是教程/操作指南部分)。 大聲朗讀文本可能會有所幫助。
AAPS 常見要點
對於血糖值,請在每次出現時同時標明 mg/dl 和 mmol/l(如果可能,也考慮將其應用於截圖)。
為了保持一致性,使用 “AAPS” 而不是 “Android APS”。
明確說明你撰寫的版本是針對哪一版本的 Android Studio/AAPS,或截圖取自哪個版本。
3. 有用的參考資料
https://dev.readthedocs.io/en/latest/style-guide.html
DigitalOcean 的技術寫作指南 | DigitalOcean
Microsoft 風格與語氣的十大提示 - Microsoft 風格指南 | Microsoft Learn
https://www.plainenglish.co.uk/how-to-write-in-plain-english.html
https://developers.google.com/style
https://www.mongodb.com/docs/meta/style-guide/screenshots/screenshot-guidelines/